24 février 2008

Nouveau PAP de service "Invitation"

PAP de service de Phil@poste, invitation à la
Fête du Timbre parisienne.
Validité monde, mention "NE PEUT ETRE VENDU"
et "... prévue pour un un jusqu'à 50g".
La vignette utilisée reprend le timbre
"colis en musique" du carnet festif "invitation-merci".
La mention "LETTRE PRIORITAIRE 20g"
disparait au profit de la mention
sous la vignette (port payé en 3 langues)
et au dos (poids : jusqu'à 50g)
et une étiquette "invitation" est imprimée.

Ce prêt-à-poster sert aux invitations aux ventes anticipées de la région parisienne, il est expédié à certains clients de Phil@poste habitant l'Ile de France. Il s'agit d'un nouveau modèle de PAP, les précédents reprenaient le timbre "invitation" de Ben.

Il contient un carton qui peut servir de souvenir premier jour, il est repiqué suivant la manifestation , ici la "catch phrase" (phrase fétiche/accroche) de Droopy : "You know what... I'm happy".

C'est sans doute (d'après Claude Jamet) la phrase "mystère" qui va apparaître sur le bloc à encre thermo-sensible de la Fête du Timbre : ce serait la première fois qu'un texte en anglais servirait sur un timbre français, un précédent regrettable à mon avis. J'avais déjà évoqué le sujet pour ce timbre suisse sur l'année de la Pomme de Terre. Si cela se confirme, La Poste sera dans l'illégalité au regard de la loi Toubon :
Toute inscription ou annonce apposée ou faite sur la voie publique, dans un lieu ouvert au public ou dans un moyen de transport en commun et destinée à l'information du public doit être formulée en langue française.
Merci à PM pour l'information.

Aucun commentaire: